• RSS订阅 加入收藏  设为首页
乐点彩票

-躲猫猫-进新汉英大词典 译为hide-and-seek - 深圳新闻,香港新闻,新闻频道-香蕉大发不时彩乐点彩票(WWW.SZHK.COM)

作者:admin   来源:   评论:0
内容摘要:"躲猫猫"进新汉英大词典 译为hide-and-seek - 深圳新闻,香港新闻,新闻频道-香蕉大发时时彩乐点彩票(WWW.SZHK.COM)电脑满屏的新词新语“房奴”、“山寨”、“宅男”、“卧槽族”……不知不觉中,这些反映社会焦点热点的新生词汇正在为越来越多...
"躲猫猫"进新汉英大词典 译为hide-and-seek - 深圳新闻,香港新闻,新闻频道-香蕉大发不时彩乐点彩票(WWW.SZHK.COM) 电脑满屏的新词新语“房奴”、“山寨”、“宅男”、“卧槽族”……不知不觉中,这些反应社会焦点热点的新生词汇正在为越来越多的人所熟悉,也对传统翻译提出新的挑衅。尤其是在与国际接轨日益慎密的今天,寻求威望准确的译法已成为文化交流中的迫切需要。上海译文出版社近日推出的《汉英大词典》(第3版),收纳了有时代特色的风行新词的规范译法。 新华报业网-扬子晚报1月14日报道电脑满屏的新词新语 房奴 、 山寨 、 宅男 、 卧槽族 不知不觉中,这些反应社会焦点热点的新生词汇正在为越来越多的人所熟悉,也对传统翻译提出新的挑衅。尤其是在与国际接轨日益慎密的今天,寻求威望准确的译法已成为文化交流中的迫切需要。上海译文出版社近日推出的《汉英大词典》(第3版),收纳了有时代特色的风行新词的规范译法。 本次序递次3版团队汇集北京、上海、天津、南京、沈阳、大连、姑苏、扬州、连云港等地20余所高校以及新华社、外文出版局的近百名专家学者,对原词典作了精心的修订。正如序言中指出,在中国与世界文化对话日频,既要避免双方误读,又要争取话语权的今天,这样一部汉英词典可望发挥相当的感化。 在新兴文化迅速成长的背景下,说话类对象书的编纂面临着巨大考验,首当其冲的就是若何保持词汇新鲜度的问题。第3版列入了反应社会焦点的新名词,如 婚奴 (wedding slave), 房奴 (mortgage slave), 宅男 (Otaku), 宅女 (Otaku girl), 卧槽族 (job-hugging clan), 赖校族 (campus dwellers), 甲型H1N1流感 (influenza A virus subtype H1N1)等;有收集风行用语,如 躲猫猫 (hide-and-seek), 闪孕 (quick pregnancy), 山寨版 (cheap copy), 装嫩 (act young) (摘自:网易)

标签:-躲猫猫-进新汉英大词典 译为hide-and-seek - 深圳新闻 香港新闻 新闻频道-香蕉大发时时彩乐点彩票(WWW.SZHK.COM) 
本网站内容收集于互联网,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。
欢迎大家对网站内容侵犯版权等不合法和不健康行为进行监督和举报。对有版权争议的内容,请联系其网站或内容提供方协商处理. 港ICP备12010389号